Ich betrachte es als meine Aufgabe, ihm zu helfen.
我把帮助他看作是自己应尽责任。
Ich betrachte es als meine Aufgabe, ihm zu helfen.
我把帮助他看作是自己应尽责任。
Man betrachtet ihn als einen Betrüger.
人们把他看做一个骗子。
Er betrachtet sich als mein Freund.
他认他是我
朋友。
Das AIAD betrachtet die Umsetzung seiner Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend.
监督认
,
内瓦办事处执行监督
建议
情况是令人满意
。
Anfangs begegnete man dem Amt skeptisch und betrachtete es als die "Geheimpolizei" der Organisation.
最初,人们对监督表示怀疑,认
它是本组织
“秘密警察”。
Das AIAD betrachtet dies als einen Beitrag zum Aufbau der Kapazitäten nationaler nichtstaatlicher Organisationen.
监督认
这是对国家非政府组织能力建设
一项贡献。
Der Materialismus betrachtet als das ursprüngliche Gegebene die Materie.
唯物主义认物质是第一性
东西。
Herr Würges war Schiffer auf dem Rhein.Wehmütig betrachtet er die Fotos aus seiner Zeit als
Würges先生是莱茵河上船员。他忧伤
注
了他当船长时
。
Die Hauptabteilungen, die AIAD-Klienten sind, betrachten das Amt zunehmend als Partner und schätzen seine klientenorientierte Arbeit.
用户部门益将监督
伙伴,并赞赏该
采取面向用户
做法。
Das Amt betrachtet die Umsetzung der Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend (16 Empfehlungen, d.h. 76 Prozent, wurden umgesetzt).
监督认
,
内瓦办事处执行建议
情况令人满意(16项建议即76%已得到执行)。
Eine derartige Berichterstattung würde jeden einzelnen Leiter dazu verpflichten, die Umsetzung interner Kontrollmaßnahmen als notwendige Voraussetzung für den Programmerfolg zu betrachten.
这种亲自证明做法,将迫使各方案主管把采取内部控制措施
方案成功
必要条件。
Der Sicherheitsrat betrachtet die Wahlen als wichtigen Meilenstein auf dem Weg zu Frieden und Sicherheit in Sierra Leone und der Region des Mano-Flusses.
“安全理事会认这次选举是塞拉利昂和马诺河区域和平与安全道路上
一个重要里程碑。
Bislang werden die "Experten" des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus für vertragliche Zwecke als Kurzzeitberater betrachtet und demzufolge auf der Grundlage von Sonderdienstverträgen eingestellt.
到目前止,反恐委员会
“专家”在合同上一直被
短期顾问,因而是根据《特别服务协定》聘用
。
Der Sicherheitsrat betrachtet diese besonders ernsten und unannehmbaren Vorfälle als eine Bedrohung für den in Resolution 1633 (2005) verankerten nationalen Aussöhnungsprozess und als Verstoß gegen diese Resolution.
“安全理事会认这些尤其严重
令人不能接受
事件危及已载入第1633(2005)号决议
民族和解进程,与该决议大相径庭。
Ein Staat kann bei der Unterzeichnung oder der Ratifikation dieses Übereinkommens oder dem Beitritt zu diesem erklären, dass er sich durch Absatz 1 nicht als gebunden betrachtet.
二、 各国在签署、批准,或在加入本公约时,可声明不受本条第一款约束。
Jeder Staat kann bei der Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Übereinkommens oder dem Beitritt zu diesem erklären, dass er sich durch Absatz 1 nicht als gebunden betrachtet.
二、 每一国家在签署、批准、接受、核准或加入本公约时,可以声明本国不受本条第一款约束。
Jeder Staat kann bei der Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Übereinkommens oder dem Beitritt zu diesem erklären, dass er sich durch Absatz 1 nicht als gebunden betrachtet.
在签署、批准、接受、核准或加入本公约时, 每一国家可以声明不受第1款约束。
In der Überzeugung, dass es in ländlichen und verödeten Gebieten zahlreiche Armutsinseln gibt, betrachtet die Generalversammlung das Übereinkommen seit geraumer Zeit als wichtiges internationales Instrument, das zur Beseitigung der Armut und zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele beitragen kann.
联大认,在农村和退化
土地上遍布着孤立分散
贫穷社区,并且长期以来一直认识到,公约是一个重要
国际法律文书,能够有助于消除贫穷,包括实现千年发展目标。
Einem anderen Vorschlag zufolge sollen Mitglieder des Rates, falls sie es wünschen, auch als Vertreter der Auffassungen der Regionalgruppe, der sie jeweils angehören, betrachtet werden, wobei sie auch weiter im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen handeln.
另一个建议是,如果安理会成员国愿意,应认在它们继续根据联合国宗旨和原则行事
同时,也代表了它们所属
区域集团
意见。
Entscheiden die Sachverständigen der UNMOVIC, bei Bedarf nach Konsultationen mit der IAEO, dass der Vertrag einen der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Artikel enthält, so wird der Antrag als hinfällig betrachtet und an die Vertretung oder Organisation zurückgeleitet, die ihn eingereicht hat.
如果监核委
专家,必要时同原子能机构协商,确定合同含有第687(1991)号决议第24段所述
任何物品,则申请将
失效并退还提件
代表团或机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。